Программа показов и лекций о том, как выглядели фильмы 1920-х после испытаний киноцензурой и какое место в этом процессе занимали монтажные практики.
Перемонтажом в советском кинопроцессе 1920-х называли переделку фильмов для демонстрации различной аудитории. Помимо непосредственного изменения монтажной последовательности кадров, могли быть переделаны названия фильмов, имена персонажей, сюжетные ходы, а также добавлены кадры из других картин. Под советского зрителя переделывали зарубежные фильмы, дореволюционные картины, хроникально-новостные сюжеты. Для заграничной аудитории советские фильмы также переделывали. Сохранившиеся в киноархивах фильмы, документы, кинопериодика свидетельствуют: не только фильмы воздействовали на зрителей, меняли их представления о мире, но и определенные группы зрителей воздействовали на фильмы — пересобирали фильмы в соответствии с актуальными представлениями о реальности.
Перемонтаж не был порождением советской действительности, применение этой практики интернационально и актуально до сих пор. Однако именно в 1920-е в СССР перемонтаж получил наибольшее распространение и стал явлением, в котором нашли отражение не только искусство и производство, но экономика и политика, идеология и культура.
Фильмы представит куратор программы Алиса Насртдинова.